イン・ノミネ/In Nomine

イン・ノミネ/In Nomine



形状
通常価格
¥57,530
/
税込

1万円以上の購入で送料無料(ダウンロード商品を除く)

発送日・送料について
商品番号
Y-02200580
  • 在庫
  • 在庫なし、購入不可
納期

商品詳細

何かが何らかの大義によって正当化されたり、そうであると宣言されたり、祝福されたりすることがどれほど頻繁にありますか?敵対する軍隊と武器の使用が「…の名の下に」行われるなど、どうしてあり得ますか?これはさまざまな信仰の歴史に共通するものです。善は創造されましたが、悪は犯され、すべては「…の名の下に」 このスレッドは、ワトガッセンのプレモンストラテンシア修道院の歴史にも見られます。この修道院は、12 世紀に不毛で荒涼とした荒地に建てられ、後にザールラント州で最も強力な宗教共同体に発展しました。修道院の歴史には、desertuum florebit quasi lilium (「砂漠はユリのように咲くだろう」) というモットーのもと、驚くべき成果が記録されています。しかし、非行者に対する厳しい扱いも同様です。この修道会には独自の学校があり、そこで子供たちは 7 つのリベラルアーツ (音楽、地理、天文学を含む) を教えられましたが、貧しい人々は修道院の壁の外で飢えたまま放置され、会員の残り物でしか食べることを許されませんでした。祝日に。中世の魔女裁判では、何ポンドもの肉が要求され、その犠牲となったグループのひとつが、悪魔の仕業と解釈された音楽に合わせて激しく動き回る恍惚としたダンサーたちでした。その結果、ショー裁判ではダンサーらに火刑が宣告された。すべては… 1789 年です。ボルディエ修道院長は就任 10 年目を迎えています。彼は、自分が約700年の伝統の最後の住職になることをまだ知らない。修道院からそれほど遠くないところにフランス国境があり、長い間銃声が響き渡り、兄弟たちは神経質に国境を監視し続けている。フランス革命の最初の予兆が迫っていますが、誰もそれを信じようとしません。つまり、フランス人がドアを叩き壊し、修道院を襲撃し、兄弟たちの部屋に直接入ってくるまでです。盲目的な激怒の中で、修道院のオルガンのパイプはすべて引き裂かれ、聖像は剣で斬首され、兄弟たちは撲殺され、多数の建物が放火されます。修道院の教会が炎上している。必死の脱出劇が始まる。修道院長ボルディエと数人の兄弟は、修道院に隣接するザール川を通って、隣の村ブースへ逃亡します。彼らは生き残ったが、彼らの命であるプレモンストラテンシア修道院は破壊された。彼らがプラハとストラホフ修道院の聖域に向かって逃げる間に、ヴァトガッセンの修道院は徹底的に破壊され、石切り場と化した。しかし、砂漠には再び花が咲きます。数十年後、修道院の基礎からガラス細工が現れました。この地域に平和が戻ると、人々に雇用と新たなビジョンがもたらされます。
(出版社Webサイトより機械翻訳)

How often has something been justified by, declared to be, or blessed as ‘in the name of’ some cause or other? How can it be that opposing armies and the use of weapons are ever ‘in the name of…’? This is a common thread in the history of different faiths. Good was created but evil was committed and all ‘in the name of…’ This thread is also found in the history of the Premonstratensian Abbey at Wadgassen. The abbey was built in the 12th century on unfertile, desolate moorland, which later evolved into the most powerful religious community in the Saarland. The history of the abbey records quite astounding achievements under the motto desertum florebit quasi lilium (‘the desert will bloom like a lily’); but also the harsh treatment of delinquents. The order had its own school, in which children were taught the seven liberal arts (which included music as well as geography and astronomy), but the poor were left to starve outside the abbey walls and were only allowed to eat from the members’ leftovers on feast days. The medieval witch trials demanded their pound of flesh, and one group that fell victim were ecstatic dancers who moved wildly to music—which was interpreted as the devil’s work. The result: a show trial that sentenced the dancers to death by fire. All in the name of… The year is 1789: Abbot Bordier is in the tenth year of his command. He does not yet know that he is to be the last abbot of an almost 700-year tradition. Not far from the abbey is the French border, which has long been making itself felt with the sound of gunfire, and the brothers continue to keep a nervous eye on it. The first portents of the French Revolution loom, but no one wants to believe it—that is, until the French pound the door down, storm the abbey and come right into the brothers’ chambers. In a blind fury, all the pipes of the abbey organ are torn out, icons beheaded with swords and brothers beaten death while numerous buildings are set on fire. The abbey church is in flames. A frantic and desperate escape begins. Abbot Bordier and a handful of brothers make their getaway via the River Saar, adjacent to the abbey, to the neighbouring village of Bous. They survive, but their life—the Premonstratensian abbey—is destroyed. While they flee towards Prague and the sanctuary of the Strahov Monastery, the abbey at Wadgassen is razed to the ground and becomes a stone quarry. The desert blooms once more, however. A few short decades later, a glasswork arises from the foundations of the abbey. As peace returns to the region, it brings jobs and a new vision for its people.
(出版社Webサイトより原文)

商品仕様 吹奏楽譜(スコア・パート譜)
作曲 Otto M. Schwarz/オットー・M・シュワルツ
難易度 グレード4
演奏時間 11分20秒
メーカー名 Symphonic Dimensions/シンフォニック・ディメンションズ
メーカー番号 SDP102-21-02
取次店番号 SDP102-21-02

最近閲覧した商品