聖歌集 第1巻(ソプラノ)/Anthology of Sacred Song - Volume 1
商品詳細
内容: バッハ: 私の心は常に忠実です · ため息、泣き、悲しみ、必要性 - ベートーベン: 正義のダビデの心を貫く悲しみは何ですか?.エホバの慈しみを讃えましょう - ベネディクト: 鳩のように嘆きます - ブルムナー: 不誠実な心!...汝あなたの裁きの座に座ってください - コスタ: 正義の門を私に開いてください。主よ、私はあなたを讃えます! - コーウェン: おお、平和な夜よ!...言ってみろ、あなたは秘密の奥深くに何を抱えているの? - ガリア: これらは、大患難から出てきた彼らです · 我が魂の太陽よ、親愛なる救い主よ - ヘンデル: 大いに喜べ、おおシオンの娘よ! ● 足はなんて美しいのでしょう ● 頑張っているすべての人よ、御許に来なさい ● 私の救い主は生きていることを私は知っています ● 繊細な愛、素晴らしい眺めです ● 私の父よ!ああ!私はなるほどと思います · 神聖な司祭よ、さようなら、清らかな泉と洪水よ · ああ!私にはジュバルの竪琴があった ・ 敬虔な乱交パーティー、敬虔な雰囲気 ・ 柔らかな不平不満を訴えるフルート ・ 明るいセラフィムよ ・ 出血する心を切り裂く苦しみを私は知っている . 糸杉の暗い陰の下で - ハイドン: そして神は言った、大地を産ませよう草.. 緑に覆われた野原が現れる · そして神は言われた、水が豊かに湧き出ますように.. 力強いペンに乗って舞い上がります · おお、ようこそ、木立と弓の木々よ。我々の配達人よ!...彼らは逃げた、陰鬱な権力者たち - ランゲ: あなたの住居は何と美しいことでしょう、主よ - マスネ: 「私が隠れ家を求めても無駄です。」 まさにここでその言葉が語られました - メンデルスゾーン:聞け、イスラエルよ!主が語られることを聞け、エルサレム!エルサレム!預言者を殺す者よ - メルカダンテ: 幾千の罪が私を抑圧する - モリケ: 私の神よ、私はあなたを讃えます - パリー: 私は主に新しい歌を歌います - プーニョ: そう、墓には最高の謎が隠されています。 、ガリラヤは誰にひざまずく - ラインターラー: なぜあなたは身を伏せるのですか、おおわが魂よ。 - ルービンシュタイン: あなたはすべて天の力に勝利しました - シュポーア: あなたは私に見て、考えたことはありますか?.この困難な場面が終わるとき - サリバン: 私の救い主と私の主 · 彼らは彼をどこに置きましたか?.主よ、なぜあなたの顔を隠すのですか? - CM。フォン・ウェーバー: しかし、労働だけが私たちの豊かさをもたらすわけではありません。そして、記憶は日々に変わります。私たちが呼びかけるとき、慈悲深い父は私たちの声を聞いてくださいます。もう一度、私たちは神によって与えられた良いものを見ます。
(出版社Webサイトより機械翻訳)
Contents: Bach: My heart ever faithful ・ Sighing, weeping, sorrow, need - Beethoven: What sorrow pierceth the righteous David's heart?..Praise ye Jehovah's goodness - Benedict: I mourn as a dove - Blumner: Unfaithful heart!..Thou sittest on Thy judgment-seat - Costa: Open unto me the gates of righteousness..I will extol Thee, O Lord! - Cowen: O peaceful night!..Say, what dost thou bear in the secret deep? - Gaul: These are they, which came out of great tribulation ・ Sun of my soul, Thou Saviour dear - Handel: Rejoice greatly, O daughter of Zion! ・ How beautiful are the feet ・ Come unto Him, all ye that labor ・ I know that my Redemmer liveth ・ Subtle Love, with fancy viewing ・ My father! Ah! me-thinks I see ・ Ye sacred priests..Farewell, ye limpid springs and floods ・ Oh! had I Jubal's lyre ・ Pious orgies, pious airs ・ The soft complaining flute ・ Let the bright Seraphim ・ I know the pangs that cleave the bleeding heart..Beneath the cypress' gloomy shade - Haydn: And God said, Let the earth bring forth grass.. With verdure clad the fields appear ・ And God said, Let the waters bring forth abundantly..On mighty pens uplifted soars ・ O welcome now, ye groves and bowr's..O how pleasing to the senses - Hiller: Hail, David, our deliv'rer!..They fled, the gloomy powers - Lange: How beautiful are Thy dwellings, O Lord - Massenet: 'Tis in vain that I seek a retreat..'Twas even here those words were spoken - Mendelssohn: Hear Ye, Israel! Hear what the Lord speaketh ・ Jerusalem! Jerusalem! Thou that killest the prophets - Mercadante: Thousands of sins oppress me - Molique: I will extol Thee, my God - Parry: I will sing unto the Lord a new song - Pugno: Yea, mystery supreme by the tomb is concealed..Thou, to Whom Galilee kneeleth - Reinthaler: Why art thou cast down, O my soul? - Rubinstein: Tho' all triumphant the heav'nly powers - Spohr: Hast Thou for me a look, a thought?..When this scene of trouble closes - Sullivan: My Redeemer and my Lord ・ Where have they laid Him?..Lord, why hidest Thou Thy face? - C.M. von Weber: Yet not alone of labor comes our plenty..Then does mem'ry turn to days ・ The gracious Father hears us when we call..Once more we see the good by God provided.
(出版社Webサイトより原文)
商品仕様 | 声楽楽譜 |
---|---|
作曲 | Various |
編曲 | Max Spicker |
メーカー名 | G. Schirmer/G.シャーマー |
メーカー番号 | 50325780 |
取次店番号 | 50325780 |